博客來外文文學Pains



外文書

Pains





Pains 評價



網友滿意度:



要想增強自己的外文能力

不只是熟讀專業書籍就夠用的

還需要多一些課外讀物

加強自己的閱讀能力

更重要的是

藉此了解外國文化

研究當地的文學作品

最能感受體悟異國風情

Pains

這本書我十分的喜歡

作者的文筆行雲流水

描述的場景 心境都很高妙

Pains

許多知名的文學家 名人都連袂推薦

人人都稱讚這本好書

一翻開就捨不得闔上

只好熬夜 著魔似將它看完

介紹給你們

下方有連結和折價卷

多閱讀 人生更美好



小鴨 博客來e-coupon傳送門

Pains



本週熱銷商品:





A Made-Up Place- New Zealand in Young Adult Fiction



台中水晶專賣店



Entangled Subjects- Indigenous-Australian Cross-Cultures of Talk, Text, and Modernity







商品訊息功能:

商品訊息描述:

Pains is renowned writer, publisher and editor Zhao Lihong’s newest collection of Chinese poetry in translation—a thematically interlinked meditation on the human body, aging, and the complexities of freedom.

In this collection of fifty-one poems, Zhao pulls in his focus and examines the universal in constrained microcosmic units of abstraction. The poet utilizes his decades of influence to pull ahead as a preeminent representative of contemporary Chinese poetry in all of its simplicity, and proves that limitation in itself may be a blessing.

Sample poetry from Pains

"When did it happen:
black becoming white?
White as smoke ash, white as surviving snow,
white and rough and vacuous
as a sigh that cuts through a glacier.

Those silken threads
are still atop my head
thinning by the day.
When the wind blows, it still levitates.
The wind says, your earth still lives,
my breath cannot break you."

商品訊息簡述:

  • 作者: Lihong, Zhao/ Olutade, Karmia Chan (TRN)
  • 原文出版社:Shanghai Book Traders
  • 出版日期:2017/04/18
  • 語言:英文


Pains





arrow
arrow

    darylha1jq05d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()